扁鹊见蔡桓公翻译注释(扁鹊见蔡桓公翻译)

汪敬彦
导读 大家好,小阳来为大家解答以上的问题。扁鹊见蔡桓公翻译注释,扁鹊见蔡桓公翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、作品原文扁

大家好,小阳来为大家解答以上的问题。扁鹊见蔡桓公翻译注释,扁鹊见蔡桓公翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、作品原文扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。

2、”桓侯曰:“寡人无疾。

3、”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。

4、”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

5、”桓侯不应。

6、扁鹊出,桓侯又不悦。

7、居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

8、”桓侯又不应。

9、扁鹊出,桓侯又不悦。

10、居十日,扁鹊望桓侯而还走。

11、桓侯故使人问之,扁鹊曰:疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

12、今在骨髓,臣是以无请也。

13、居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。

14、作品译文扁鹊进见蔡桓公,(在蔡桓公面前)站了一会儿,扁鹊说:“您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。

15、蔡桓公说:“我没有病。

16、扁鹊离开后,蔡桓公说:“医生喜欢 / 习惯给没病的人治‘病’,以此来显示自己的本领。

17、过了十天,扁鹊再次进见蔡桓公,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。

18、”蔡桓公不理睬。

19、扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。

20、(又)过了十天,扁鹊再一次进见蔡桓公,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。

21、”蔡桓公又没有理睬。

22、扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。

23、(又)过了十天,扁鹊(远远地)看见桓侯,掉头就跑。

24、蔡桓公于是/特意派人问他。

25、扁鹊说:“小病在皮肤纹理(之间),汤熨(的力量)所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,(医生)是没有办法(医治)的。

26、现在(病)在骨髓(里面),我因此不再请求(为他治病)了。

27、”过了五天,蔡桓公身体疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国了。

28、蔡桓公于是病死了。

29、扩展资料:时代背景战国时代是群雄并立,战乱频繁的年代,也是人才辈出学术思想空前活跃的年代。

30、诸子百家为了宣扬自己的主张纷纷著书立说、聚众讲学。

31、“时代造英雄”,这样的时代要求当时的作家的著作逻辑严谨,精心选材,说理透彻,令人信服。

32、本文仅以199字的篇幅包容了这样丰富的内容,在运用比喻说理,叙述事件,塑造人物等方面都不失为先秦散文中的佳作,这也体现了时代对作家的要求是如此严格。

33、作者简介韩非,战国晚期韩国人(今河南新郑,新郑是郑韩故城),韩王室诸公子之一,战国法家思想的集大成者。

34、《史记》记载,韩非精于“刑名法术之学”,与秦相李斯都是荀子的学生。

35、韩非因为口吃而不擅言语,但文章出众,连李斯也自叹不如。

36、他的著作很多,主要收集在《韩非子》一书中。

37、韩非是战国末期带有唯物主义色彩的哲学家,法家思想的集大成者,但古人认为是阴谋学家,韩非的著作一大部分关于阴谋。

38、韩非目睹战国后期的韩国积贫积弱,多次上书韩王,希望改变当时治国不务法制、养非所用、用非所养的情况,但其主张始终得不到采纳。

39、韩非认为这是“廉直不容于邪枉之臣。

40、”便退而着书,写出了《孤愤》、《五蠹》、《内外储》、《说林》、《说难》等著作,洋洋十万余言。

41、韩非的书流传到秦国,为秦王政所赏识,秦王以派兵攻打韩国相威胁,迫使韩王让韩非到秦国为其效力。

42、韩非在秦国倍受重用,引起了秦朝李斯的妒忌,李斯、姚贾在秦王面前诬陷韩非,终因他是韩国宗室,未得信任,将其投入监狱,最后逼其自杀。

43、韩非自杀于云阳(今陕西淳化县西北)。

44、参考资料:百度百科---扁鹊见蔡桓公韩非子《扁鹊见蔡桓公》原文扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠(读音cou)理,不治将恐深。

45、”桓侯曰:“寡人无疾。

46、”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。

47、”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

48、”桓侯不应。

49、扁鹊出,桓侯又不悦。

50、居十日,扁鹊复见曰:“君子病在肠胃,不治将益深。

51、”桓侯又不应。

52、扁鹊出,桓侯又不悦。

53、居十日,扁鹊望桓侯而还走。

54、桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨(中医用布包热药敷患处)之所及也;在肌肤,针石(中医用针或石针刺穴位)之所及也;在肠胃,火齐(中医汤药名,火齐汤)之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

55、今在骨髓,臣是以无请矣。

56、”居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。

57、注译1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,属于早期秦人一支。

58、医术高明。

59、所以人们就用传说   中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。

60、【关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guó 国)国,虢国的太子死了,正要下葬。

61、扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。

62、蔡桓(huán)公:实指齐桓公田午(前400年—前357年,44岁),田氏代齐以后的第三位齐国国君,谥号为“齐桓公”,因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称“田齐桓公”或“齐桓公午”。

63、因为当时蔡国已亡,而齐国都上蔡,故说蔡桓公。

64、(齐国都城是临淄,田氏代齐之后也不曾迁都,何来“齐国都上蔡”一说,难道此上蔡非彼上蔡?)。

65、韩非(约前280-公元前233),战国时期重要的思想家,先秦法家学说的集大成者。

66、《韩非子》为法家重要著作。

67、   2.立:站立.   3.有间(jiàn)——一会儿。

68、   4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别。

69、疾,小病、轻病;病,重病。

70、   5腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

71、   6.寡人——古代君主对自己的谦称。

72、这个词的用法比“孤”复杂些。

73、君王自称。

74、春秋战国时,诸侯王称寡人。

75、在文中译为“我”。

76、   7.医之好治不病以为功——医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。

77、好(hào)——喜欢。

78、   (另解:好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领,读法:医之好 治不病 以为功 医:医生,之:的,好:习惯,治:医治,不病:没有生病的人,以:以之、用以,为,作为,功:功绩,成绩)   8.居十日——待了十天 。

79、 居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。

80、在文中译“过了”。

81、   9.益——更加。

82、   10.还(xuán)走——转身就走。

83、 还(xuán)——通“旋”,回转。

84、走——跑。

85、   11.故——特意。

86、   12.汤(tàng)熨(wèi)【现语文教科书读(yùn)】之所及也——汤熨(的力量)所能达到的。

87、汤,同“烫”,用热水焐(wù)。

88、熨,用药物热敷。

89、   13.针石——古代针灸用的用砭的石针   14.火齐(jì)——火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。

90、齐,同“剂”。

91、   15.司命之所属——司命神所掌管的事。

92、司命,掌管人生命的神。

93、属,管,掌握。

94、   16.无奈何也——没有办法了。

95、奈何——怎么办、怎么样。

96、   17.臣是以无请也——我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。

97、无请,不再请求。

98、   18.索——寻找。

99、   19.遂(suì)——于是、就。

100、   20.及——达到。

101、   21.是以——以是,因此。

102、   22.应——答应,理睬。

103、   23.恐——恐怕,担心。

104、   24.将——要。

105、   25.功——本领。

106、   26.肌肤——肌肉和皮肤。

107、   27.使——特意   28.居——过了。

108、   小结:   以时间为序,写扁鹊与蔡桓公的四次见面,又传神地再现两人见面时不同的神态、语言和性格,突出扁鹊慧眼识病,尽职尽责,敢于直言,机智避祸,和桓公的骄横自信、讳疾忌医。

109、结尾,扁鹊不得不逃亡,暗示了专制君主统治下的残暴。

110、文中深刻揭示了及时医过,防微杜渐的道理,颇能引人深思。

111、译文: 一天,扁鹊进见蔡桓公,站了好一会儿说道:“您有病在皮下,要是不治,恐怕会加重。

112、”桓公回答说:“我没有病。

113、”扁鹊退出后,桓公说:“医生总是喜欢给没病的人治病,并把这作为自己的功劳。

114、”过了十天,扁鹊又拜见蔡桓公,说:“您的病已经到了肌肤,要是不治,就会更加厉害了。

115、”桓公听后不理睬他。

116、扁鹊退出,桓公又是很不高兴。

117、过了十天,扁鹊再次拜见蔡桓公,说:“您的病已经进入肠胃,要是不治,就更加严重了。

118、”桓公仍不理睬他。

119、扁鹊退出,桓公又是极不高兴。

120、又过了十天,扁鹊远远地看见桓公转身就跑。

121、桓公很奇怪,故此特派人去问他,扁鹊说:“病在皮下,用药热敷治疗就可以医治好的;病在肌肤之间,用针刺就可以医治好的;病在肠胃中,用清火汤剂就可以医治好的;要是病在骨髓,那就是掌管生命的神所管的了,我就没有办法治疗了。

122、现在桓公的病已发展到骨髓里面,我因此不再过问了。

123、”过了五天,桓公感到浑身疼痛,便派人去寻找扁鹊,这时,扁鹊已经逃到秦国去了。

124、原文——选自《韩非子》扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiàn)。

125、扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。

126、”桓侯曰:“寡人无疾。

127、”扁鹊出,桓侯曰:“医之好(hào)治不病以为功。

128、”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

129、”桓侯不应(yìng)。

130、扁鹊出,桓侯又不悦。

131、居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

132、”桓侯又不应。

133、扁鹊出,桓侯又不悦。

134、居十日,扁鹊望桓侯而还(xuán)走。

135、桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所属,无奈何也。

136、今在骨髓,臣是以无请也。

137、”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

138、桓侯遂(suì)死。

139、注译:1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,医术高明。

140、所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。

141、3.有间(jiàn)——一会儿。

142、4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别。

143、疾,小病、轻病;病,重病。

144、5腠(còu)理:皮肤的纹理。

145、6.寡人——古代君主谦称自己。

146、这个词的用法比“孤”复杂些。

147、君王自称。

148、春秋战国时,诸侯王称寡人。

149、7.好(hào)——喜欢。

150、8.居十日——呆了十天 。

151、 居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。

152、在文中译“过了”。

153、9.益——更加。

154、10.还(xuán)走——转身就走。

155、 还(xuán)——通“旋”,旋转,掉转。

156、走——跑,逃跑。

157、11.故——特意。

158、12.汤(tàng)熨(wèi)——用热水敷烫皮肤。

159、汤,同“烫”,用热水焐(wù)。

160、熨,用药物热敷。

161、13.针石——金属针和石针。

162、指用针刺治病。

163、14.火齐(jì)——火齐汤,一种清火、治肠胃病的汤药。

164、齐,同“剂”。

165、15.司命之所属——司命神所掌管的事。

166、司命,传说掌管生死的神。

167、属,管,掌握。

168、16.奈何——怎么办、怎么样。

169、17.臣是以无请也——我因此不再询问(他的病情)了。

170、无请,不再请求,意思是不再说话。

171、18.索——寻找。

172、19.遂——于是、就。

173、20.及——达到。

174、21.是以——以是,因此。

175、22.应——答应,理睬。

176、23.恐——恐怕24.将——要25.疾和病——在此,“疾"是指小病,而"病"是大病,所以在此“疾”“病”不相同26.功——本领。

177、27.肌肤——肌肉和皮肤。

178、28.使——让29.故——特意原文:  扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiān)。

179、扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。

180、”桓侯曰:“寡人无疾。

181、”扁鹊出,桓侯曰:“医之好(hào)治不病以为功。

182、”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

183、”桓侯不应(yìng)。

184、扁鹊出,桓侯又不悦。

185、居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

186、”桓侯又不应。

187、扁鹊出,桓侯又不悦。

188、居十日,扁鹊望桓侯而还(xuán)走。

189、桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所属,无奈何也。

190、今在骨髓,臣是以无请也。

191、”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

192、桓侯遂(suì)死。

193、       ——节选自《韩非子 喻老》。

194、韩非著,为法家重要著作。

195、译文:     扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“君王,您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要更厉害了。

196、”桓侯说:“我没有病。

197、”扁鹊走后,桓侯毫不在乎地说:“医生喜欢给没病(的人)治病,以此当作功名!”过了十天扁鹊又去拜见桓侯,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了肌肉里,不医治的话,会更加严重。

198、”桓侯却不理睬(他)。

199、扁鹊走后,桓侯又不高兴了。

200、        过了十天,扁鹊再去拜见桓侯,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了肠胃中,不医治的话,会更加严重。

201、”桓侯又不理睬(他)。

202、扁鹊走后,桓侯又不高兴了。

203、        过了十天,扁鹊看到桓侯后转身就跑。

204、桓侯特地派人去问他。

205、扁鹊说:“(病)在皮肤,(是)烫熨(的力量)所能达到的;(病)到了肌肉,(是)针灸(的力量)所能达到的;(病)到了肠胃里,(是)火剂汤(的力量)所能达到的;(病)到了骨髓里,(那是)司命所管的事了,(医药已经)没有办法的。

206、现在(他的病)已经到了骨髓,所以我不再说话了。

207、”        过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了。

208、于是桓侯就死去了。

209、韩非子作品原文扁鹊见蔡桓公,立有间。

210、扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。

211、”桓侯曰:“寡人无疾。

212、”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。

213、”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

214、”桓侯不应。

215、扁鹊出,桓侯又不悦。

216、居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

217、”桓侯又不应。

218、扁鹊出,桓侯又不悦。

219、居十日,扁鹊望桓侯而还走。

220、桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

221、今在骨髓,臣是以无请也。

222、”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

223、桓侯遂死。

224、[6-12]作品译文有一天,名医扁鹊去拜见蔡(cài)桓(huán)公。

225、  扁鹊在蔡桓公身边站了一会儿,说:“大王,据我看来,您皮肤上有点小病。

226、要是不治,恐怕会向体内发展。

227、”蔡桓公说:“我的身体很好,什么病也没有。

228、”扁鹊走后,蔡桓公对左右的人说:“这些做医生的,总喜欢给没有病的人治病。

229、医治没有病的人,才容易显示自己的高明!”  过了十来天,扁鹊又来拜见蔡桓公,说道:“您的病已经发展到皮肉之间了,要不治还会加深。

230、”蔡桓公听了很不高兴,没有理睬(cǎi)他。

231、扁鹊又退了出去。

232、  十来天后,扁鹊再一次来拜见,对蔡桓公说:“您的病已经发展到肠胃里,再不治会更加严重。

233、”蔡桓公听了非常不高兴。

234、扁鹊连忙退了出来。

235、  又过了十几天,扁鹊老远望见蔡桓公,只看了几眼,就掉头跑了。

236、蔡桓公觉得奇怪,派人去问他:“扁鹊,你这次见了大王,为什么一声不响,就悄悄地跑掉了?”扁鹊解释道:“皮肤病用热水敷(fū)烫(tàng)就能够治好;发展到皮肉之间,用扎针的方法可以治好;即使发展到肠胃里,服几剂(jì)汤药也还能治好;一旦深入骨髓(suǐ),只能等死,医生再也无能为力了。

237、现在大王的病已经深入骨髓,所以我不再请求给他医治!”  五六天之后,蔡桓公浑身疼痛,派人去请扁鹊给他治病。

238、扁鹊早知道蔡桓公要来请他,几天前就跑到秦国去了。

239、不久,蔡桓公病死了。

240、 注释1.扁鹊(biǎn què):姓姬,秦氏,名越人,战国时齐国渤海郡郑 (今河北任丘)地人,属于早期秦人一支。

241、医术高明。

242、所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。

243、2.立:站立.3.有间(jiān)——一会儿。

244、4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别。

245、疾,小病、轻病;病,重病。

246、5腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

247、6.寡人——古代君主对自己的谦称。

248、这个词的用法比“孤”复杂些。

249、君王自称。

250、春秋战国时,诸侯王称寡人。

251、在文中译为“我”。

252、7.医之好治不病以为功——医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。

253、好(hào)——喜欢。

254、(另解:好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领,读法:医之好 治不病 以为功 医:医生,之:的,好:习惯,治:医治,不病:没有生病的人,以:以之、用以,为,作为,功:功绩,成绩)8.居十日——待了十天 。

255、 居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。

256、在文中译“过了”。

257、9.益——更加。

258、10.还(xuán)走——转身就跑。

259、 还(xuán)——通“旋”,回转。

260、走——跑。

261、11.故——特意。

262、12.汤(tàng)熨(wèi)【现语文教科书读(yùn)】之所及也——汤熨(的力量)所能达到的。

263、汤,同“烫”,用热水焐(wù)。

264、熨,用药物热敷。

265、13.针石——古代针灸用的用砭的石针14.火齐(jì)——火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。

266、齐,同“剂”。

267、15.司命之所属——司命神所掌管的事。

268、司命,掌管人生命的神。

269、属,管,掌握。

270、16.无奈何也——没有办法了。

271、奈何——怎么办、怎么样。

272、17.臣是以无请也——我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。

273、无请,不再请求。

274、18.索——寻找。

275、19.遂(suì)——于是、就。

276、20.及——达到。

277、21.是以——以是,因此。

278、22.应——答应,理睬。

279、23.恐——恐怕,担心。

280、24.将——要。

281、25.功——本领。

282、26.肌肤——肌肉和皮肤。

283、27.使——指使,派人28.居——过了。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!