恶之娘歌词(恶之娘)

颜骅雄
导读 大家好,小阳来为大家解答以上的问题。恶之娘歌词,恶之娘这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、【悪ノ娘】 镜音リソ「さあ、ひ

大家好,小阳来为大家解答以上的问题。恶之娘歌词,恶之娘这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、【悪ノ娘】 镜音リソ「さあ、ひざまずきなさい!」「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」「来,快给我跪下!」むかしむかしあるところにmu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni悪逆非道の王国のa ku gya ku hi do u no o u ko ku no顶点に君临するはch o u te n ni ku n ri n su ru wa齢十四の王女様re i ju yo n no o u jo sa ma很久很久以前在某个地方有个暴虐无道的王国君临顶点的是年方十四的公主殿下绚烂豪华な调度品ke n ra n go u ka na ch o u do hi n颜のよく似た召使ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i爱马の名前はジョセフィーヌa i ba no na ma e wa JOSEFI-NU全てが全て彼女のものsu be te ga su be te ka no jo no mo no绚烂豪华的日常用品长相相同的仆人名子叫约瑟芬的爱马全部全部都属於她お金が足りなくなったならo ki n ga ta ri na ku na ta na ra愚民どもから搾りとれgu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re私に逆らう者たちはwa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa粛清してしまえshu ku se i shi te shi ma e如果钱不够了就再从愚民身上榨出来那些反抗我的家伙就通通肃清一番「さあ、ひざまずきなさい!」「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」「来,跪下!」悪の华 可怜に咲くa ku no ha na ka re n ni sa ku鲜やかな彩りでse n ya ka na i ro do ri de周りの哀れな雑草はma wa ri no a w a re na za so u wa呜呼 养分となり朽ちていくa a yo u bu n to na ri ku chi te i ku万恶之花 楚楚可怜的开放带著鲜丽的色彩周围悲哀的杂草啊啊啊 就化为养分腐朽而去暴君王女が恋するはbo u ku n o u jo ga ko i su ru wa海の向こうの青い人u mi no mu ko u no a o i ni nだけども彼は隣国のda ke do mo ka re wa ri n go ku no绿の女にひとめぼれmi do ri no on na ni hi to me bo re暴君公主恋爱了对象是大海彼端蓝色的那人不过他却对邻国的绿色女孩一见倾心嫉妬に狂った王女様shi to ni ku ru ta o u jo sa maある日大臣を呼び出してa ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te静かな声で言いましたshi zu ka na ko e de i i ma shi ta因嫉妒而发狂的公主殿下某天把大臣叫到了跟前她静静的开口了「绿の国を灭ぼしなさい」「mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i 」「去把那个绿色的国家灭了」几多の家が焼き払われi ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re几多の命が消えていくi ku ta no i no chi ga ki e te i ku苦しむ人々の叹きはku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa王女には届かないo u jo ni wa to do ka na i无数的房舍烧毁无数的生命消逝痛苦人们的叹息声无法传达到公主那儿「あら、おやつの时间だわ」「a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa」「唉呀。

2、点心时间到了呢」悪の华 可怜に咲くa ku no ha na ka re n ni sa ku狂おしい彩りでku ru o shi i ro do ri deとても美しい花なのにto te mo u tsu ku shi i ha na na no ni呜呼 棘が多すぎて触れないa na tsu me ga o su gi te fu re na i万恶之花 楚楚可怜的开放带著狂乱的色彩明明是非常美丽的花朵啊啊 却因布满荆棘而无法碰触悪の王女を倒すべくa ku no o u jo o ta o su be kuついに人々は立ち上がるtsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru乌合の彼らを率いるはu go u no ka re ra o hi ki i ru wa赤き铠の女剣士a ka ki yo ro i no o n na ke n shi为了打倒万恶的公主人们终於挺身而出领导这群乌合之众的是身穿红色铠甲的女剑士りにつもったその怒りtsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri国全体を包み込んだku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da长年の戦で疲れたna ga ne n no Se n de tsu ka re ta兵士たちなど敌ではないhe i shi ta chi na do te ki de ha na i经年累月的愤怒笼罩了整个国家疲於征战的兵士根本不是对手ついに王宫は囲まれてtsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te家臣たちも逃げ出したka shi n ta chi mo ni ge da shi ta可爱く可怜な王女様ka wa i ka re n na o u jo sa maついに捕らえられたtsu i ni to ra e ra re ta王宫终於被包围了家臣们也都逃散而出既可爱又楚楚可怜的公主殿下终於被抓到了「この 无礼者!」ko no bu re i mo no「这个无礼之徒!」悪の华 可怜に咲くa ku no ha na ka re n ni sa ku悲しげな彩りでka na shi ge na i ro do ri de彼女のための楽园はka no jo no ta me no ra ku e n wa呜呼 もろくもはかなく崩れてくa mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku万恶之花 楚楚可怜的开放带著悲哀的色彩只为了她而存在的乐园啊啊 脆弱虚幻的崩毁了むかしむかしあるところにmu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni悪逆非道の王国のa ku gya ku hi do u no o u ko ku no顶点に君临するはch o u te n ni ku n ri n su ru wa齢十四の王女様re i ju yo n no o u jo sa ma很久很久以前在某个地方有个暴虐无道的王国曾君临顶点的是年方十四的公主殿下処刑の时间は午後三时sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji教会の钟が鸣る时间kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n王女と呼ばれたその人はo u jo to yo ba re tas o no ni n wa一人牢屋で何を思うhi to ri ro u ya de na ni o o mo u处刑的时间是下午三点那是教堂的钟声敲响之时被称作公主的那个人独自在牢房中想些什麼呢ついにその时はやってきてtsu i ni so no to ki ha ya te ki te终わりを告げる钟が鸣るo wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru民众などには目もくれずmi n shu na do ni wa me mo ku re zu彼女はこういったka no jo ha ko u i ta那个时刻终於到来告知终结的钟声响起连看都不看民众一眼她-这麼说了「あら、おやつの时间だわ」「a ra、o ya tsu no ji ka n da wa」「唉呀,点心时间到了呢」悪の华 可怜に散るa ku no ha na ka re n ni chi ru鲜やかな彩りでse n ya ka na i ro do ri deのちの人々はこう语るno chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru呜呼 彼女は正に悪ノ娘a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me万恶的花朵 楚楚可怜的散落带著鲜丽的色彩後世的人们如此传诵啊啊 她真的是万恶的少女。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!